【和訳】​nothing,nowhere. – I'm Sorry, I'm Trying













 うつ病のよくある症状には、どれくらいの睡眠をとっても一定の疲労がある、ベッドから中々出ることができない、アパシーなどがあげられます。アパシーな人は興味がないことには動機付けがなされませんが、あらゆることに無関心なわけではありません。






[Hook]
I'm sorry that I can't get out of bed
ベッドから出られなくてごめんよ

I'm sorry that my heads always a mess
頭の中が上手くまとまれなくてごめんよ

I'm sorry that I missed your call
君の電話に出られなくてごめんよ

For the third time in a row
3回連続で

I promise that I care much more than I show
俺は見た目以上に気にするタイプなんだ


[Verse]
Don't get carried away, no
浮かれるなよ

I'll only let you down
俺は君を失望させてしまう

Certain circumstances got me feeling low
ある状況が俺の気分を沈める

Don't take it personally
個人的にとってはだめだ

Talk some sense into me, I’ve been feeling senseless
俺に言い聞かせてくれ  俺は非常識だった

Acting selfish, hate myself so fucking much, I’m out of touch
利己的にふるまい 自分を嫌っていた 本当は何も分かっていなかったのに

But I can see through all the lies that they’ve been selling me
だけど奴らが言ってくる嘘は全部わかる

Quit telling me you know they know what's best for me
何も言わないでくれ 何が俺にとって最善かは知っているだろう

My patience being tested, see
俺に忍耐が試されているんだ 見ていてくれ

In the parking lot of the high school that I went to
俺が通っていた高校の駐車場で

Thought I hated it, but it's real shit when your friends leave
嫌われていたと思っていたけど  君の友人がいなくなったときは本当に最悪だったよ

And you're back home with the same dreams
君は同じ夢を持って家に帰ってきた

On the same street
同じストリートに

All of the things that I’ve taken for granted is now
俺は今も当然のことだと思っている

Everything that I wish hadn’t ended
俺が望んだものは何も終わらなかった

All that I hated is now what I miss
俺が嫌っていたものを恋しく思ってしまう

Ain't that a bitch
ヤバいだろ


[Hook]
I'm sorry that I can't get out of bed
ベッドから出られなくてごめんよ

I'm sorry that my heads always a mess
頭の中が上手くまとまれなくてごめんよ

I'm sorry that I missed your call
君の電話に出られなくてごめんよ

For the third time in a row
3回連続で

I promise that I care much more than I show
僕は見た目以上に気にするタイプなんだ


get carried away : 調子に乗る
certain : ある一定の
circumstance : 状況
take it personally : 個人攻撃ととらえる
talk some sense into : 人に言い聞かせて道理を分からせる
out of touch : 実態を把握していない
take for granted : 当然のことと思う
ain't that a bitch : ヤバいだろ