【和訳】nothing,nowhere. - Weight of the Wind










 nothing,nowhere. は故郷にて「Weight of the Wind」を感じています。これは故郷が以前と変わっていない、つまり時間が止まっているので風も止まっているということを表現しています。風が止まっているということは、進むには止まっている風を押しのける必要があり、重さを感じます。







[Verse]
I can feel the weight of the wind in my home town
故郷で風の重さを感じるよ

Cause ain't shit changed since the last time I been around
俺が前にいた時から 何も変わっていないから

And I been feeling low, feeling slow, feeling run down
調子が悪いし 怠いし 疲れてしまった

I said "I been doing well," truth is I don't know now
俺は「頑張っている」と言ったけど 今になってみるとよくわからないんだ

And I can hear the pain in the way that you say my name
君が俺の名前を呼ぶと 痛みが聞こえる

The cold gaze in your eyes
君の冷たい視線

Tell me all the things that keep you up at night
君が眠らなかったときのことを教えてよ

If you sleep forever then you'll never have to fight
もし君がずっと眠っていたら 君は戦わなくてもいいんだ

Where do I start
どこから始めればいいんだ

I got a big ego and a small heart
俺は大きな自尊心と 小さな心を持っている

Rolling through with a bad attitude
失礼な態度で進んでいく

And a mother fucking chip on my shoulder too
とてもイライラしているよ

I'm like damn, how did it get like this?
俺は気が狂っている どうしてこうなったんだ?

I still hate my life, I'm still full of shit
俺は自分の人生が嫌いだ また嘘ばかりついている

And I got a thing for destruction
破壊するのに興味があるんだ

Down all the pills, said "fuck the instructions"
クスリを全部飲んで言ってやった 「クスリは正しく服用しろ」って


[×2]
[Hook]
I can make the things that I love die
死を愛しているって 大げさに言う

Ruin everything that's kept me alive
俺を生かしているものすべてをぶっこわす

Push away the people who stood by my side
俺のそばに立っている奴らを押しのける

They ask me why I do it
奴らはどうしてそんなことするんだって尋ねるけど 

I don't know why
俺にも分からないよ

gaze : 注視、見つめる
chip on my shoulder : 不満がある、けんか腰
full of shit : 大ウソつき
fuck the instructions : 危険な医薬品のボトルに貼ってある警告ラベルのこと、「必要に応じて6時間ごとに1錠服用する」ことを言っている