nothing,nowhere. は幼いころは自分の家の寝室で眠っていましたが、今は定住せずに「guest room」で眠っているようです。歌詞に出てくる「You」とは幼いころの「I」であると推測できます。
[×2]
You hold your tension in your shoulders
君は肩をこわばらせたまま
Said I'd get it when I'm older
歳を取ったら分かるよ なんて言っていた
Old friends and new molars
古い友人に 新しい臼歯
Childhood is over
幼年期は終わったんだ
Daydream about road rage
ロードレージについて空想していた
I'd say I'm feeling terrible, but
恐ろしい気分だっていうだろうけど
I don't wanna bring you down with me
君を落ち込ませたくないんだ
Gauging motives in your eyes
君の目に映るやる気を計っている
You're screaming from your insides
君は内側から叫んでいる
(自分の言いたいことを言っている)
[×2]
Now I'm sleeping in the guest room
今俺はゲストルームで眠っている
Used to be my bedroom
俺の寝室だったんだ
I don't smile like I used to
昔のような笑顔はできない
Wish that I was happy like you
君のように幸せだったらよかったのに
molar : 臼歯
road rage : 運転手による暴力行為
gauge : 測定