「Armed & Dangerous」は Juice WRLD のライフスタイルである富、ドラッグ、銃について言及しています。「Lucid Dreams」のヒットでスターの仲間入りを果たした彼は自身の優位性をアピールします。
[Intro]
Gun 'em down (Bih, yeah)
撃ち殺すのさ
With a .50 (Brr, bih, brr)
50口径で
(.50 caliberのこと)
Gun 'em down
撃ち殺すのさ
Oh my God, huh
なんてこった
Ya dig (Uh, hoo)
分かったか
999 shit, ayy (Hoo)
999だ
(悪魔の番号(666)を反転させたもの
Juice WRLD は負のエネルギーと戦うために度々この数字を使用している)
[Chorus]
I'm in town (Yeah, uh)
俺は故郷にいる
Party's goin' down (You dig? It's goin' down, hoo)
パーティが行われている 分かるだろ 起こっているんだ
Shoot 'em down (Bow)
撃ち殺す
With a .50 round (You dig? A .50 round, hoo, ayy)
50口径で 分かるだろ? 50口径さ
Run the town (What?)
この街を仕切る なんだ?
Ballin' hard, you outta bounds (You dig? Swish, ayy)
成りあがった お前なんかもう飛び越えたさ 分かるだろ?
So much money, damn it
たくさんの金がある
I forget to count (Cash, cash, cash, you dig? Hoo)
数えるのを忘れてた 金金金 分かるだろ?
Ayy, look at my bank account (You dig? Hoo)
俺の口座を見ろ 分かるだろ?
Look at the cash amount (Hoo, ooh, you dig?)
俺の預金を見ろ 分かるだろ?
I get the cash, I'm out (Yeah, hoo)
金を手に入れた 俺はやめとくぜ
I do the dash, I'm out (You dig? Yeah, hoo, ooh)
急いでいるんだ 俺はやめとくぜ 分かるだろ?
Look at my bank account (You dig? Ooh)
俺の口座を見ろ 分かるだろ?
Look at the cash amount (You dig? Skrt, uh)
俺の預金を見ろ 分かるだろ?
I get the cash, I'm out (Look, uh)
金を手に入れた 俺はやめとくぜ
I just be cashin' out (You dig? Skrr)
キャッシュアウトだ 分かるだろ?
[Verse]
Walk in that bitch and I'm faded, uh
ビッチのもとに向かう 酔っぱらっている
I fuck that bitch when I'm faded
ビッチろやるときは酔っぱらっていた
I got the M&M's (Millions)
俺は大金を持っている
I called my mom, told her I made it
ママに電話した ママのおかげだって
Yeah, mama, your son too famous (Yeah)
ママの子供は有名になったよ
He on everybody playlist
そいつはみんなのプレイリストに追加されている
But he's still armed and dangerous
でもそいつはまだ武装していて危険なんだ
He'll pop at a stranger
見知らぬ奴を非難するだろうね
Sippin' lean, cliché
リーンを飲む クリシェだ
(クリシェとは決まり文句のこと
リーンを飲むことがヒップホップで流行っているためにクリシェになっている)
I still do it anyway
とにかくやるのさ
Red or purple in the cup
赤か紫の液体をカップに入れる
(赤はWockhardt 紫は Actavis)
Which one shall I pick today? Ayy, ayy
今日はどっちにしようか?
Sippin' hard
Wockhardt を飲むぜ
(hardt=hard、彼は赤を飲むことにした)
Gun on me, no need for bodyguard
銃を持っている ボディーガードは必要ない
Aim at your body parts, yeah
お前の身体の一部に狙いを定める
Take off your body parts, yeah
ぶっとべよ
I'm swingin' when I'm off the ecstasy (Uh)
エクスタシーをキメていないときは揺れている
That's a Molly park, yeah
モリーパークだ
Iron on me, hoo-hoo
銃を持っている
That's a Tony Stark, yeah
トニースタークだ
(Iron は銃のスラング
トニースタークはアイアンマンの主人公)
Pourin' fours in a twenty
リーンを注ぐ
Yeah, I'm soda pop, yeah
俺はソーダポップだ
I'm O.C
俺はO.Cだ
(O.C はアメリカのドラマ The O.C. のこと)
Three-gram wood full of OG (Huh)
OG100%の3グラムのハッパ
Give BM dick like Moby (Uh)
モービーみたいな BMをくれよ
(Herman Melville による小説白鯨(原題 : Moby Dick)について言及している)
Gon' make him flash, Adobe (Uh)
アイツを照らすのさ アドビだ
(Adobe の flash )
Pay up that cash, you owe me, yeah, huh
金を払る お前は俺に借りがある
Bitch, I need it
ビッチ 必要なんだ
Matter fact, fuck that shit, I'm rich
事実は 俺が金持ちだってこと
You can keep it
そのまま持っておけよ
Yeah (Bitch, woo, damn, yeah), damn
ああ ビッチ
Rich niggas over here (They over here, huh), yeah
金持ちはこっちだ
Broke niggas over there (They over there, uh, hoo, uh)
貧乏な奴はあっち
Why is you over here? (Why?)
どうしてお前がこっちにいるんだ?
Go over there (Go over, uh, go over, hoo, go over there, what?)
お前はあっちだ
[Chorus]
I'm in town (Yeah, uh)
俺は故郷にいる
Party's goin' down (You dig? It's goin' down, hoo)
パーティが行われている 分かるだろ 起こっているんだ
Shoot 'em down (Bow)
撃ち殺す
With a .50 round (You dig? A .50 round, hoo, ayy)
50口径で 分かるだろ? 50口径さ
Run the town (What?)
この街を仕切る なんだ?
Ballin' hard, you outta bounds (You dig? Swish, ayy)
成りあがった お前なんかもう飛び越えたさ 分かるだろ?
So much money, damn it
たくさんの金がある
I forget to count (Cash, cash, cash, you dig? Hoo)
数えるのを忘れてた 金金金 分かるだろ?
Ayy, look at my bank account (You dig? Hoo)
俺の口座を見ろ 分かるだろ?
Look at the cash amount (Hoo, ooh, you dig?)
俺の預金を見ろ 分かるだろ?
I get the cash, I'm out (Yeah, hoo)
金を手に入れた 俺はやめとくぜ
I do the dash, I'm out (You dig? Yeah, hoo, ooh)
急いでいるんだ 俺はやめとくぜ 分かるだろ?
Look at my bank account (You dig? Ooh)
俺の口座を見ろ 分かるだろ?
Look at the cash amount (You dig? Skrt, uh)
俺の預金を見ろ 分かるだろ?
I get the cash, I'm out (Look, uh)
金を手に入れた 俺はやめとくぜ
I just be cashin' out (You dig? Skrr)
キャッシュアウトだ 分かるだろ?
I'm out : 私はやめておく
cash out : 口座から現金を引き出すこと
pop at : 言葉で攻撃する
four in a twenty : 大麻