【和訳】Lil Peep – 16 Lines












 「16 Lines」は「Come Over You You Sober, Pt. 2」の6曲目になります。2017年6月14日に Lil Peep の SoundCloud アカウントにリークされた後、削除されました。その後、2017年11月15日に Lil Peep が死亡した後、ミュージックビデオが Wiggy によってTwitterにアップロードされました。






[Intro]
16 lines-
16行の

Of blow and I'm fine
詩で 俺は気分がよくなる

You're wastin' your time, wastin' your time
君は時間を無駄にしている

Please don't cry
泣いてくれよ


[Chorus]
16 lines of blow and I'm fine
16行の詩で 俺は気持ち良くなる
([Chorus]の長さが16行、Lineにはコカインの意味もある)

Break my bones, but act as my spine
骨が折れても へこたれてないフリをする

I wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだら 誰が君とヤるんだろうか

And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話しようとしたら 君は泣くのかな?

Please don't cry, you're wastin' your time
泣いてくれよ 君は時間を無駄にしている

16 lines will make me feel fine
16行の詩が俺を気持ちよくしてくれる

10 years ago I went blind
10年前に 何も見えなくなったんだ

I been on my own since age nine
9歳のころから独りきりだった

16 lines of blow and I'm fine
16行の詩で 俺は気持ち良くなる

Break my bones, but act as my spine
骨が折れても へこたれてないフリをする

I wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだら 誰が君とヤるんだろうか

And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話しようとしたら 君は泣くのかな?

Please don't cry, you're wastin' your time
泣いてくれよ 君は時間を無駄にしている

16 lines will make me feel fine
16行の詩が俺を気持ちよくしてくれる

10 years ago I went blind
10年前に 何も見えなくなったんだ

I been on my own since age nine
9歳のころから独りきりだった


[Verse]
I been on my own for two nights
二晩は独りきりだった

I been in my zone, I've been high
クスリをキメて ハイになっていた

Now she wonder why do I lie
彼女はどうして俺が嘘をつくのか不思議がっている

I can't tell my wrongs from my rights
俺は自分の正しいところと間違っていることが分からないんだ


[Bridge]
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かそこにいるか?

Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞えるか?

I hate it when you fake care (I hate it when you fake care)
君が気を遣うフリをするのが本当に嫌になるよ

Girl, I know you hear me (Girl, I know you hear me)
君が聞いているのは分かっている

Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かそこにいるか?

Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞えるか?

I hate it when you fake care (Fake care)
君が気を遣うフリをするのが本当に嫌になるよ

Girl, I know you hear me (Hear me)
君が聞いているのは分かっている


[Chorus]
16 lines of blow and I'm fine
16行の詩で 俺は気持ち良くなる

Break my bones, but act as my spine
骨が折れても へこたれてないフリをする

I wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだら 誰が君とヤるんだろうか

And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話しようとしたら 君は泣くのかな?

Please don't cry, you're wastin' your time
泣いてくれよ 君は時間を無駄にしている

16 lines will make me feel fine
16行の詩が俺を気持ちよくしてくれる

10 years ago I went blind
10年前に 何も見えなくなったんだ

I been on my own since age nine
9歳のころから独りきりだった


[Outro]
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かそこにいるか?

Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞えるか?

I hate it when you fake care (I hate it when you fake care)
君が気を遣うフリをするのが本当に嫌になるよ

Girl, I know you hear me (Hear me)
君が聞いているのは分かっている