【和訳】YUNGBLUD - Parents









 「Parents」は YUNGBULD によりリリースされた曲でデモバージョンのタイトルは「Parents Ain’t Always Right」でした。この曲で彼は、若い世代を虐待する不道徳で思いやりのない大人を批判しています。






[Verse 1]
I was born in a messed up century
俺は混乱した世紀に生まれた

My favourite flavoured sweets are raspberry amphetamines
好きな風味の菓子はラスベリーアンフェタミンだ

I bought a car, beretta aged 16
16歳で車とベレッタ(銃)を買った

I brush my teeth with bleach
漂白剤で歯を磨く

‘Cause I ain’t got time for cavities
虫歯になっている時間なんてないから

My daddy put a gun to my head
オヤジは俺の頭に銃を突き付けて

Said, "If you kiss a boy, I'm gonna shoot you dead"
こう言った「もしお前が男にキスをしたら お前を撃ち殺す」

So I tied him up with gaffa tape
だから俺はオヤジをガファテープで縛り上げて

And I locked him in a shed
小屋に閉じ込めた

Then I went out to the garden
そのあと庭に出て

And I fucked my best friend
親友とセックスした


[Chorus]
'Cause my high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいくから

Because these people are so old
人々は年老いていくから

The way they think about it all
奴らがどう考えているか

If I tried, I would never know
俺がやってみたら わからないだろうな

My high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいく

But I know I'll never be alone
でもわかる 俺は一人にならない

It's alright, we'll survive
大丈夫 俺たちは生きて行ける

'Cause parents ain't always right
親がいつも正しいとは限らないから


[Verse 2]
Put a toaster in my bath, watch my mum and dad laugh
風呂にトースターを入れて 母親と父親が笑っているのを見ている

See a thousand volts go through the son they wish they never had
親が望んでいなかった子供に向かって1000ボルトの電気が流れる

They told me casual affection leads to sexual infection
彼らは俺に言った カジュアルな性行為が性感染症につながるって

But it's hard to get an erection when you're so used to rejection
でもお前が拒否していると うまく勃たないんだ

Yeah, the teacher fucked the preacher
ああ 先生は牧師を犯していた

Then he had to leave her
その後 彼は彼女を置いていかないといけなかった

Had to wash away the sins of a male cheerleader
男のチアリーダーの罪を洗い流さないといけなかった

"Hi! nice to meet ya," got nothing to believe in
「やあ こんにちは」信じるものは何もない

So let me know when my breathing stops
だから俺の呼吸が止まった時に教えてほしい


[Chorus]
'Cause my high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいくから

Because these people are so old
人々は年老いていくから

The way they think about it all
奴らがどう考えているか

If I tried, I would never know
俺がやってみたら わからないだろうな

My high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいく

But I know I'll never be alone
でもわかる 俺は一人にならない

It's alright, we'll survive
大丈夫 俺たちは生きて行ける

'Cause parents ain't always right
親がいつも正しいとは限らないから


[×2]
[Bridge]
Tick, tock, stop the clock
チクタク 時計を止める

Because I got the feeling that I'm gonna get shot
撃たれたような気がしたからさ


[Chorus]
My high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいく

Because these people are so old
人々は年老いていくから

The way they think about it all
奴らがどう考えているか

If I tried, I would never know
俺がやってみたら わからないだろうな

My high hopes are getting low
俺の希望は沈んでいく

But I know I'll never be alone
でもわかる 俺は一人にならない

It's alright, we'll survive
大丈夫 俺たちは生きて行ける

'Cause parents ain't always right
親がいつも正しいとは限らないから