「Don't Sing The Blues」は Bohnes のアルバム「206: Act II」の5曲目に収録されています。「Blues」は悲しみや孤独感を表現する音楽のジャンルであり、彼はこの曲で悔いのない人生を生きることの重要性を語ります。
[Verse 1]
Pour one out for me, let it soak beneath the streets
俺のために酒を注いでくれ 通りが水浸しになる
(死者や投獄された友人のために飲み物を地面に注ぐ文化がある)
Tell my story, it sounds crazy but it's true
俺のうわさを教えてくれ おかしいと思うけど本当さ
We had highs and we had lows
俺たちはハイになったし気分が沈んだこともあった
Where'd we go, nobody knows
俺たちがどこに行くのか 誰も知らない
You can sing for me but don't you sing the blues
俺のために歌ってもいいけど ブルースはやめてくれ
Made mistakes when we were young
若いころに過ちを犯したんだ
Can't say that we never had fun
楽しかったとは言えない
All the drinks came free, the women came in twos
ドリンクは全部無料 女性が二人でやってきた
Those were good times my friends but all good things gotta end
それは友達との良い時間だったけど いいことには必ず終わりが来る
You can sing for me but don't you sing the blues
俺のために歌ってもいいけど ブルースはやめてくれ
[Chorus]
Don't sing the
歌わないでくれ
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
Don't sing the
歌わないでくれ
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
Don't sing the blues
ブルースを歌わないでくれ
[Verse 2]
Told me "keep your image clean, don't get drunk, don't cause a scene"
「いい印象を保て 酔っぱらうな 騒ぎを起こすな」 って言われたよ
But I fucked around, got all of these tattoos
でも俺はバカなことをして そんなタトゥーを入れた
Yeah I walked a different path, but I never once looked back
ああ 俺は違う道を歩んでいるけど 後ろは振り返らない
You can sing for me but don't you sing the blues
俺のために歌ってもいいけど ブルースはやめてくれ
[Chorus]
Don't sing the
歌わないでくれ
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
Don't sing the
歌わないでくれ
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
Don't sing the blues
ブルースを歌わないでくれ
[Verse 3]
Baby, I was ridiculous, young Icarus
俺は馬鹿だった 若いイカロスだった
I flew too close to the sun but when I reminisce
太陽の近くへ飛んで行ったけど 思い返せば
That wickedness, was the shit that kept me young
その邪悪さが 俺を若いままにしていたんだ
And every choice I made, I wouldn't trade
俺が選んだあらゆる選択を 交換するつもりはない
All that for anyone
誰にとっても
So don't you cry, cry, cry for me
だから泣かないで
And don't sing the
歌わないでくれ
[Chorus]
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
(Don't, don't, don't you sing the blues)
ブルースを歌わないでくれ
Don't sing the
歌わないでくれ
Blues, blues, blues
ブルースを
Now don't you sing the blues
今はブルース歌わないでくれ
Don't sing the blues
ブルースを歌わないでくれ
[×2]
[Bridge]
Don't, don't, don't you sing[×3]
歌わないでくれ
The blues
ブルースを
[Verse 4]
As I lie here in my grave all my sins have washed away
俺は自分の墓で眠っているから 俺のすべての罪は洗い流された
Let me tell you from a dead man's point of view
死んだ奴の視点から 君に教えてあげるよ
Live your life 'cause when it's done
好きなように生きろ だって人生が終わったら
You ain't got no other one
君はもう何もできないから
When they sing for you don't let them sing the blues
だから奴らが君のために歌おうとしたら ブルースを歌わせるなよ